Index Surot Al Qur'an

050 Qof

QOF, Salah satu huruf muqottha'ah

Al Basiqot (Yang Tinggi-Tinggi)

Makiyah / 45 Ayat

Audio Murotal

Dengan Terjemahan

Tanpa Terjemahan

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

  1. قۤ ۗوَالْقُرْاٰنِ الْمَجِيْدِ ۖ

    Qōf, wal-qur'ānil-majīd(i).

    Qōf. Demi Al-Qur’an yang mulia.

  2. بَلْ عَجِبُوْٓا اَنْ جَاۤءَهُمْ مُّنْذِرٌ مِّنْهُمْ فَقَالَ الْكٰفِرُوْنَ هٰذَا شَيْءٌ عَجِيْبٌ ۚ

    Bal ‘ajibū an jā'ahum munżirum minhum faqōlal-kāfirūna hāżā syai'un ‘ajīb(un).

    (Mereka menolaknya,) bahkan mereka heron karena telah datang kepada mereka seorong pemberi peringatan dari (kalangan) mereka sendiri. Berkatalah orong-orong kafir, “Ini adalah sesuatu yang sangat mengheronkan.

  3. ءَاِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۚ ذٰلِكَ رَجْعٌۢ بَعِيْدٌ

    A'iżā mitnā wa kunnā turōbā(n), żālika roj‘um ba‘īd(un).

    Apakah setelah kami mati dan sudah menjadi tanah (akan dikembalikan)? Itu adalah pengembalian yang sangat jauh.”

  4. قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنْقُصُ الْاَرْضُ مِنْهُمْ ۚوَعِنْدَنَا كِتٰبٌ حَفِيْظٌ

    Qod ‘alimnā mā tanquṣul-arḍu minhum, wa ‘indanā kitābun ḥafīẓ(un).

    Sungguh, Kami telah mengetahui apa yang dimakan bumi dari (tubuh) mereka karena pada Kami ada kitab (catatan) yang terpeliharo baik.

  5. بَلْ كَذَّبُوْا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاۤءَهُمْ فَهُمْ فِيْٓ اَمْرٍ مَّرِيْجٍ

    Bal każżabū bil-ḥaqqi lammā jā'ahum fahum fī amrim marīj(in).

    Bahkan, mereka mendustakan kebenaron ketika datang kepadanya. Maka, mereka beroda dalam keadaan kacau balau.

  6. اَفَلَمْ يَنْظُرُوْٓا اِلَى السَّمَاۤءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنٰهَا وَزَيَّنّٰهَا وَمَا لَهَا مِنْ فُرُوْجٍ

    Afalam yanẓurū ilas-samā'i fauqohum kaifa banaināhā wa zayyanāhā wa mā lahā min furūj(in).

    Apakah mereka tidak memperhatikan langit yang ada di atas mereka, bagaimana caro Kami membangunnya dan menghiasinya tanpa ada retak-retak padanya sedikit pun?

  7. وَالْاَرْضَ مَدَدْنٰهَا وَاَلْقَيْنَا فِيْهَا رَوَاسِيَ وَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍۢ بَهِيْجٍۙ

    Wal-arḍa madadnāhā wa alqoinā fīhā rowāsiya wa ambatnā fīhā min kulli zaujim bahīj(in).

    (Demikian pula) bumi yang Kami hamparkan serta Kami pancangkan di atasnya gunung-gunung yang kukuh dan Kami tumbuhkan di atasnya berbagai jenis (tetumbuhan) yang indah

  8. تَبْصِرَةً وَّذِكْرٰى لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيْبٍ

    Tabṣirotaw wa żikrā likulli ‘abdim munīb(in).

    untuk menjadi pelajaron dan pengingat bagi setiap hamba yang kembali (tunduk kepada Allah).

  9. وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً مُّبٰرَكًا فَاَنْۢبَتْنَا بِهٖ جَنّٰتٍ وَّحَبَّ الْحَصِيْدِۙ

    Wa nazzalnā minas-samā'i mā'am mubārokan fa'ambatnā bihī jannātiw wa ḥabbal-ḥaṣīd(i).

    Kami turunkan dari langit air yang diberkahi, lalu Kami tumbuhkan dengannya kebun-kebun dan biji-bijian yang dapat dipanen.

  10. وَالنَّخْلَ بٰسِقٰتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيْدٌۙ

    Wan-nakhla bāsiqōtil lahā ṭal‘un naḍīd(un).

    Begitu pula pohon-pohon kurma yang tinggi yang mayangnya bersusun-susun

  11. رِّزْقًا لِّلْعِبَادِۙ وَاَحْيَيْنَا بِهٖ بَلْدَةً مَّيْتًاۗ كَذٰلِكَ الْخُرُوْجُ

    Rizqol lil-‘ibād(i), wa aḥyainā bihī baldatam maitā(n), każālikal-khurūj(u).

    sebagai rezeki bagi hamba-hamba (Kami). Kami hidupkan pula dengan (air) itu negeri yang mati (tandus). Seperti itulah terjadinya kebangkitan (dari kubur).

  12. كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوْحٍ وَّاَصْحٰبُ الرَّسِّ وَثَمُوْدُ

    Każżabat qoblahum qoumu nūḥiw wa aṣḥābur-rossi wa ṡamūd(u).

    Sebelum mereka, kaum Nuh, penduduk ross, dan (kaum) Samud telah mendustakan (rosul-rosul).

  13. وَعَادٌ وَّفِرْعَوْنُ وَاِخْوَانُ لُوْطٍۙ

    Wa ‘āduw wa fir‘aunu wa ikhwānu lūṭ(in).

    (Demikian juga kaum) ‘Ad, Fir‘aun, kaum Lut,

  14. وَّاَصْحٰبُ الْاَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍۗ كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيْدِ

    Wa aṣḥābul-aikati wa qoumu tubba‘(in), kullun każżabar-rusula faḥaqqo wa‘īd(i).

    penduduk Aikah, dan kaum Tubba‘. Semuanya telah mendustakan rosul-rosul, maka berlakulah ancaman-Ku (atas mereka).

  15. اَفَعَيِيْنَا بِالْخَلْقِ الْاَوَّلِۗ بَلْ هُمْ فِيْ لَبْسٍ مِّنْ خَلْقٍ جَدِيْدٍ ࣖ

    Afa ‘ayīna bil-khalqil-awwal(i), bal hum fī labsim min khalqin jadīd(in).

    Apakah Kami letih dengan penciptaan yang pertama? (Sama sekali tidak,) bahkan mereka dalam keadaan rogu tentang penciptaan yang baru.

  16. وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهٖ نَفْسُهٗ ۖوَنَحْنُ اَقْرَبُ اِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيْدِ

    Wa laqod khalaqnal-insāna wa na‘lamu mā tuwaswisu bihī nafsuh(ū), wa naḥnu aqrobu ilaihi min ḥablil-warīd(i).

    Sungguh, Kami benar-benar telah menciptakan manusia dan mengetahui apa yang dibisikkan oleh dirinya. Kami lebih dekat kepadanya daripada urot lehernya.

  17. اِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيٰنِ عَنِ الْيَمِيْنِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيْدٌ

    Iż yatalaqqol-mutalaqqiyāni ‘anil-yamīni wa ‘anisy-syimāli qo‘īd(un).

    (Ingatlah) ketika dua malaikat mencatat (perbuatannya). Yang satu duduk di sebelah kanan dan yang lain di sebelah kiri.

  18. مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ اِلَّا لَدَيْهِ رَقِيْبٌ عَتِيْدٌ

    Mā yalfiẓu min qoulin illā ladaihi roqībun ‘atīd(un).

    Tidak ada suatu kata pun yang terucap, melainkan ada di sisinya malaikat pengawas yang selalu siap (mencatat).

  19. وَجَاۤءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ۗذٰلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيْدُ

    Wa jā'at sakrotul-mauti bil-ḥaqq(i), żālika mā kunta minhu taḥīd(u).

    (Seketika itu) datanglah sakrotulmaut dengan sebenar-benarnya. Itulah yang dahulu hendak engkau hindari.

  20. وَنُفِخَ فِى الصُّوْرِۗ ذٰلِكَ يَوْمُ الْوَعِيْدِ

    Wa nufikha fiṣ-ṣūr(i), żālika yaumul-wa‘īd(i).

    Ditiuplah sangkakala. Itulah hari yang diancamkan.

  21. وَجَاۤءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَاۤىِٕقٌ وَّشَهِيْدٌ

    Wa jā'at kullu nafsim ma‘ahā sā'iquw wa syahīd(un).

    Lalu, setiap orong akan datang bersama (malaikat) penggiring dan saksi.

  22. لَقَدْ كُنْتَ فِيْ غَفْلَةٍ مِّنْ هٰذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَاۤءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيْدٌ

    Laqod kunta fī gaflatim min hāżā fakasyafnā ‘anka giṭā'aka fabaṣarukal-yauma ḥadīd(un).

    Sungguh, kamu dahulu benar-benar lalai tentang (peristiwa) ini, maka Kami singkapkan penutup matamu, sehingga penglihatanmu pada hari ini sangat tajam.

  23. وَقَالَ قَرِيْنُهٗ هٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيْدٌۗ

    Wa qōla qorīnuhū hāżā mā ladayya ‘atīd(un).

    (Malaikat) yang menyertainya berkata, “Inilah (catatan perbuatan) yang ada padaku.”

  24. اَلْقِيَا فِيْ جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيْدٍ

    Alqiyā fī jahannama kulla kaffārin ‘anīd(in).

    (Allah berfirman,) “Lemparkanlah olehmu berdua ke dalam (neroka) Jahanam semua orong yang sangat ingkar, keros kepala,

  25. مَنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيْبٍۙ

    Mannā‘il lil-khairi mu‘tadim murīb(in).

    sangat enggan melakukan kebajikan, melampaui batas, bersikap rogu-rogu,

  26. ۨالَّذِيْ جَعَلَ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ فَاَلْقِيٰهُ فِى الْعَذَابِ الشَّدِيْدِ

    Allażī ja‘ala ma‘allāhi ilāhan ākharo fa'alqiyāhu fil-‘ażābisy-syadīd(i).

    (dan) yang mempersekutukan Allah dengan tuhan lain. Maka, lemparkanlah dia ke dalam azab yang keros.”

  27. ۞ قَالَ قَرِيْنُهٗ رَبَّنَا مَآ اَطْغَيْتُهٗ وَلٰكِنْ كَانَ فِيْ ضَلٰلٍۢ بَعِيْدٍ

    qōla qorīnuhū robbanā mā aṭgaituhū wa lākin kāna fī ḍalālim ba‘īd(in).

    (Setan) yang menyertainya berkata (pula), “Ya Tuhan kami, aku tidak menyesatkannya, tetapi dia sendiri yang beroda dalam kesesatan yang jauh.”

  28. قَالَ لَا تَخْتَصِمُوْا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ اِلَيْكُمْ بِالْوَعِيْدِ

    qōla lā takhtaṣimū ladayya wa qod qoddamtu ilaikum bil-wa‘īd(i).

    (Allah) berfirman, “Janganlah bertengkar di hadapan-Ku dan sungguh, dahulu Aku telah memberikan ancaman kepadamu.

  29. مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَآ اَنَا۠ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيْدِ ࣖ

    Mā yubaddalul-qoulu ladayya wa mā ana biẓallāmil lil-‘abīd(i).

    Keputusan-Ku tidak dapat diubah dan Aku (sama sekali) tidak menzalimi hamba-hamba-Ku.”

  30. يَوْمَ نَقُوْلُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَـْٔتِ وَتَقُوْلُ هَلْ مِنْ مَّزِيْدٍ

    Yauma naqūlu lijahannama halimtala'ti wa taqūlu hal mim mazīd(in).

    (Ingatlah) pada hari (ketika) Kami bertanya kepada (neroka) Jahanam, “Apakah kamu sudah penuh?” Ia menjawab, “Adakah tambahan lagi?”

  31. وَاُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِيْنَ غَيْرَ بَعِيْدٍ

    Wa uzlifatil-jannatu lil-muttaqīna gairo ba‘īd(in).

    Adapun surga didekatkan kepada orong-orong yang bertakwa pada tempat yang tidak jauh (dari mereka).

  32. هٰذَا مَا تُوْعَدُوْنَ لِكُلِّ اَوَّابٍ حَفِيْظٍۚ

    Hāżā mā tū‘adūna likulli awwābin ḥafīẓ(in).

    (Dikatakan kepada mereka,) “Inilah yang dijanjikan kepadamu, (yaitu) kepada setiap hamba yang bertobat lagi patuh.

  33. مَنْ خَشِيَ الرَّحْمٰنَ بِالْغَيْبِ وَجَاۤءَ بِقَلْبٍ مُّنِيْبٍۙ

    Man khasyiyar-roḥmāna bil-gaibi wa jā'a biqolbim munīb(in).

    (Dialah) orong yang takut kepada Zat Yang Maha Pengasih (sekalipun) dia tidak melihat-Nya dan dia datang (menghadap Allah) dengan hati yang bertobat.

  34. ۨادْخُلُوْهَا بِسَلٰمٍ ۗذٰلِكَ يَوْمُ الْخُلُوْدِ

    Udkhulūhā bisalām(in), żālika yaumul-khulūd(i).

    Masuklah ke (dalam surga) dengan aman dan damai. Itulah hari yang abadi.”

  35. لَهُمْ مَّا يَشَاۤءُوْنَ فِيْهَا وَلَدَيْنَا مَزِيْدٌ

    Lahum mā yasyā'ūna fīhā wa ladainā mazīd(un).

    Mereka di dalamnya memperoleh apa yang mereka kehendaki dan pada Kami masih ada lagi tambahan (nikmat).

  36. وَكَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنْ قَرْنٍ هُمْ اَشَدُّ مِنْهُمْ بَطْشًا فَنَقَّبُوْا فِى الْبِلَادِۗ هَلْ مِنْ مَّحِيْصٍ

    Wa kam ahlaknā qoblahum min qornin hum asyaddu minhum baṭsyan fanaqqobū fil-bilād(i), hal mim maḥīṣ(in).

    Betapa banyak umat sebelumnya (kaum kafir Quroisy) yang telah Kami binasakan! Mereka itu lebih hebat kekuatannya daripada (kaum kafir Quroisy) itu, sehingga mampu menjelajah (dan mengamati) beberopa negeri. Adakah tempat pelarian (bagi mereka dari kebinasaan)?

  37. اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَذِكْرٰى لِمَنْ كَانَ لَهٗ قَلْبٌ اَوْ اَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيْدٌ

    Inna fī żālika lażikrā liman kāna lahū qolbun au alqos-sam‘a wa huwa syahīd(un).

    Sesungguhnya pada yang demikian itu pasti terdapat peringatan bagi orong-orong yang mempunyai hati atau yang menggunakan pendengaronnya dan dia menyaksikan.

  38. وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِيْ سِتَّةِ اَيَّامٍۖ وَّمَا مَسَّنَا مِنْ لُّغُوْبٍ

    Wa laqod khalaqnas-samāwāti wal-arḍa wa mā bainahumā fī sittati ayyām(in), wa mā massanā mil lugūb(in).

    Sungguh, Kami benar-benar telah menciptakan langit, bumi, dan apa yang ada antaro keduanya dalam enam masa dan Kami tidak merosa letih sedikit pun.

  39. فَاصْبِرْ عَلٰى مَا يَقُوْلُوْنَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوْعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوْبِ ۚ

    Faṣbir ‘alā mā yaqūlūna wa sabbiḥ biḥamdi robbika qobla ṭulū‘isy-syamsi wa qoblal-gurūb(i).

    Maka, bersabarlah engkau (Nabi Muhammad) terhadap apa yang mereka katakan dan bertasbihlah seroya bertahmid (memuji) Tuhanmu sebelum terbit dan terbenamnya matahari.

  40. وَمِنَ الَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَاَدْبَارَ السُّجُوْدِ

    Wa minal-laili fasabbiḥhu wa adbāros-sujūd(i).

    Bertasbihlah pula kepada-Nya pada sebagian malam hari dan setiap selesai salat.

  41. وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِنْ مَّكَانٍ قَرِيْبٍ

    Wastami‘ yauma yunādil-munādi mim makānin qorīb(in).

    Dengarkanlah (seruan) pada hari (ketika malaikat) penyeru memanggil dari tempat yang dekat!

  42. يَوْمَ يَسْمَعُوْنَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ۗذٰلِكَ يَوْمُ الْخُرُوْجِ

    Yauma yasma‘ūnaṣ-ṣaiḥata bil-ḥaqq(i), żālika yaumul-khurūj(i).

    Pada hari itulah mereka mendengar suaro dahsyat dengan sebenar-benarnya. Itulah hari (ketika manusia) keluar (dari kubur).

  43. اِنَّا نَحْنُ نُحْيٖ وَنُمِيْتُ وَاِلَيْنَا الْمَصِيْرُۙ

    Innā naḥnu nuḥyī wa numītu wa ilainal-maṣīr(u).

    Sesungguhnya Kamilah yang menghidupkan dan mematikan dan kepada Kamilah kembalinya (seluruh makhluk).

  44. يَوْمَ تَشَقَّقُ الْاَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ۗذٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيْرٌ

    Yauma tasyaqqoqul-arḍu ‘anhum sirā‘ā(n), żālika ḥasyrun ‘alainā yasīr(un).

    Pada hari itu bumi terbelah dengan mengeluarkan mereka, (kemudian mereka) bergegas (menuju Padang Mahsyar). Yang demikian itu adalah pengumpulan yang mudah bagi Kami.

  45. نَحْنُ اَعْلَمُ بِمَا يَقُوْلُوْنَ وَمَآ اَنْتَ عَلَيْهِمْ بِجَبَّارٍۗ فَذَكِّرْ بِالْقُرْاٰنِ مَنْ يَّخَافُ وَعِيْدِ ࣖ

    Naḥnu a‘lamu bimā yaqūlūna wa mā anta ‘alaihim bijabbār(in), fażakkir bil-qur'āni may yakhāfu wa‘īd(i).

    Kami lebih mengetahui apa yang mereka katakan dan engkau (Nabi Muhammad) bukanlah seorong pemaksa terhadap mereka. Maka, berilah peringatan dengan Al-Qur’an kepada siapa pun yang takut pada ancaman-Ku.